Keine exakte Übersetzung gefunden für أولوية للطلب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أولوية للطلب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hiérarchisation des demandes
    تحديد الطلبات حسب الأولوية
  • c) Accroître l'efficacité des processus de consultation interne et externe et de hiérarchisation des priorités de la coopération Sud-Sud, sur la base de critères rigoureux;
    (ج) زيادة فعالية العمليات الداخلية والخارجية للتشاور وتحديد أولويات الطلب على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على أساس معايير صارمة؛
  • En ce qui concerne le calendrier des priorités, il souhaite en savoir plus sur la manière dont il convient de répartir le travail entre la communauté internationale, qui aide le Burundi sur le terrain, et la Commission de consolidation de la paix, qui aide le Gouvernement à définir les priorités.
    وفيما يتعلق بتتابع خطة الأولويات، طلب إيضاحا لتقسيم العمل المناسب بين المجتمع الدولي الذي يقدم الدعم لبوروندي وبين لجنة بناء السلام في مساعدة الحكومة علي تحديد الأولويات.
  • - Nombre de demandes d'accès prioritaire aux fonds : 5 669;
    عدد طلبات أولوية الحصول على أرصدة: 669 5
  • Priorité est donnée pour la sélection d'étudiants autochtones, noirs, mulâtres ou invalides.
    وتعطى الأولوية لاختيار الطلبة من السكان الأصليين أو السود أو السمر أو المعوقين.
  • On veut que je parraine un projet de loi. Oui.
    الشئ المهم نعطيه اولويه، قد طلب مني أن أشارك في تقديم مشروع قانون المبتدئين
  • La Division des questions juridiques générales a adopté des méthodes de travail qui lui permettent de répondre promptement aux demandes des utilisateurs, en les classant par ordre d'arrivée et en les contrôlant à divers niveaux au sein de la Division.
    واعتمدت الشعبة القانونية العامة طائفة من الإجراءات والعمليات لضمان الاستجابة في الوقت المناسب لما يرد من طلبات، بما في ذلك ترتيب أولويات الطلبات بحسب استلامها، ورصد الطلبات على مستويات متعددة داخل الشعبة.
  • Après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de Djibouti auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter son pays à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici au 26 avril 2005.
    وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بعناية في التقرير بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لجيبوتي لدى الأمم المتحدة مبدية تعليقاتها الأولوية. وطُلب إلى جيبوتي أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 26 نيسان/أبريل 2005.
  • Lors de l'examen des requêtes, les demandes émanant de l'Afrique, de l'Asie, de l'Europe orientale et de l'Amérique latine et des Caraïbes sont prioritaires. Ces régions sont normalement examinées dès le début de la session alors que les demandes provenant du groupe des États d'Europe occidentale et autres États sont examinées ultérieurement.
    وعند استعراض الطلبات، تعطي الأولوية للطلبات المقدمة من آسيا وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، حيث جرت العادة على النظر فيها في بداية الجلسة، بينما يؤخر استعراض الطلبات المقدمة من أوروبا الغربية والدول الأخرى إلى مرحلة لاحقة.
  • Ils ont laissé estimer qu'il fallait en priorité gérer la demande de mercure et recycler le mercure existant pour réduire la dépendance à l'égard d'autres sources.
    واقترحوا إعطاء الأولوية لإدارة الطلب على الزئبق وإعادة تدوير الزئبق المستخدم حالياً للحد من الاعتماد على مصادر العرض الأخرى.